Day2

RICH DAD POOR DAD

Both men were strong, charismatic, and influential.

二人とも強く、カリスマ性があり、影響力があった。

Both men offered me advice, but they did not advise the same things.

二人とも私にアドバイスをしてくれたが、そのアドバイスは同じではなかった。

Both men believed strongly education but did not recommend the same course of study.

二人とも教育の可能性を強く信じていたが、二人が私に勧めたのは同じ勉強のやり方ではなかった。

If I had had only one dad, I would have had to accept or reject his advice.

もし、一人の父親しかいなかったら、そのアドバイスを受け入れなければならないか、または拒否するしかなかっただろう。

Having two dads offered me the choice of contrasting point of view: one of a rich man and one of a poor man.

二人の父親を持つことは、金持ち父さん、貧乏父さん、両方の異なった視点からの選択肢を私に与えた。

Instead of simply accepting or rejecting one or the other, I found myself thinking more, comparing, and then choosing for myself.

二人の父さんを単純に受け入れたり拒否したりする代わりに、私自身が自分についてもっと考え、比較し、そして自分自身のために選ぶということをしている気づいた。

The problem was that the rich man was not rich yet, and poor man was not yet poor.

問題は、金持ち父さんがまだ金持ちでないこと、そして貧乏父さんがまだ貧乏でないことである。

Both were just starting out on their careers, and both were struggling with money and families.

二人ともそれぞれのキャリアを歩み始めたばかりであるし、二人ともお金、家族と格闘しているところである。

But they had very different points of view about money.

しかし、彼らにはお金について決定的な違いがあった。

For example, one dad would say, “The love of money is the root of all evil.” The other said, “The lack of money is the root of all evil.”

例えば、 片方の父親は「お金を愛することは、悪魔に続く道である。」といい、もう片方の父親は、「お金を欠くことは、悪魔に続く道である。」と言っていたように。

As young boy, having two strong fathers both influencing me was difficult.

少年の私にとって、二人の強力な父親からの影響を受けることは難しいものがあった。

I wanted to be a good son and listen, but the two fathers did not say the same things.

私はよき息子であろうとしていたが、二人の父親は同じ事を言ってくれなかった。

The contrast in their point of view, particularly about money, was so extreme that I grew curious and intrigued.

その対照的な、特にお金に関する視点は、好奇心を刺激する最たるものであった。

I began to start thinking for long periods of time about what each was saying.

私は、長い間彼らが言っていたことについて考え始めた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました